호주의 기후 위기는 몇 년동안 계속되었지만 아무도 관심이 없었다 --- <3>

2020. 2. 18. 15:36CNN/World

Australia's climate crisis has been building for years but no one listened --- <3>

 

 

 

 

Changes between these phases can affect rainfall patterns -- so dry conditions in Australia could mean flooding thousands of miles away in East Africa, or vice versa.

<직역> 변화는/이 단계들 사이의/영향을 미칠 수 있다/강수 패턴에/ -- 그래서 건조한 환경은/호주에서/의미할 수 있다/홍수를/수천 마일 떨어진 곳에서/동아프리카에서,/또는 반대가 될 수있다.

<의역> 이 단계들 사이의 변화는 강수 패턴에 영향을 미칠 수 있으며 그래서 호주에서 건조한 상황은 동 아프리카에서 수천마일 떨어진 곳에 홍수가 일어 날 수도 있고, 반대가 될 수 도 있다는 것을 의미할 수 있다.

A positive IOD -- which is what we've seen in recent months -- is a sustained warming of the waters near the Horn of Africa while water to the northwest of Australia becomes unusually cool. This cuts off one of Australia's key sources of moisture, leading to less rainfall and higher than normal temperatures.

<직역> 긍정적인 인도양 쌍극자는/--그것은/우리가 봐온 것이다/최근에--/이다/따뜻하게 하는 것/물을/아프리카 북동부 근처에/~하는 동안/물이/호주의 북서쪽으로 가는/일반적이지 않게 차가워지다./ 이것은/차단한다/하나를/호주 수분의 주요 공급원 중의,/이끌면서/보다 적은 강우량과/보통 온도보다 높음을.

<의역> 최근에 우리가 봐온 양성의 인도양 쌍극자는 호두의 북서부로 물이 평소와 다르게 차가워 지는 동안 아프리카 북동부 근처의 물을 따뜻하게 지속시키는 것이다. 이러한 상황은 적은 강수량을 유발하고 일반적인 온도보다 높게 만들면서, 호주의 주요 수분 공급을 막는 역할을 한다.

Last year was one of the strongest positive IOD events on record, according to the Australian Bureau of Meteorology, meaning Australia experienced extremely hot and extremely dry conditions, on top of long-term warming.

<직역> 작년은/가장 강한 한해였다/양성 인도양 양극자 현상이/기록으로,/호주 기상청에 따르면,/의미한다/호주는/경험했다/매우 덥고/매우 건조한 상황을,/긴 기간의 따뜻함이외에도.

<의역> 호주 기상청에 따르면 작년은 기록상으로도 양성 인도영 양극자 현상이 가장 강한 한해였다. 이 말은 오랜기간의 온난화이외에도 매우 덥고 매우 건조한 상황을 호주는 경험 한 것이다.


Another climate system called the Southern Annular Mode (SAM) also contributed to Australia's dry weather conditions this year. The SAM is the movement of a belt of westerly winds that are pushed either north toward Australia or south toward Antarctica, and its impact on Australia differs depending on the season.

<직역> 다른 기후 시스템은/불리우는/남반구 극진동(SAM)으로/또한/원인이 됐다/호주를 건조한 날씨 상황으로 만드는데/올해에./ 남반구 극진동은/움직임이다/벨트의/서풍의/그것은 밀어낸다/북쪽에서 호주쪽으로 또는/남쪽에서 남극쪽으로,/그리고 그것의 영향은/호주에 미치는/다르다/계절에 따라.

<의역> 남반구 극진동이라 불리는 다른 기후 시스템 또한 호주의 건조한 날씨 상황을 만드는데 크게 기여했는데 이 현상은 북쪽에서 호주쪽으로 또는 남쪽에서 남극쪽으로 밀리는 서풍대의 이동이며, 이 영향은 계절에 따라 호주에 다른 영향을 미친다.

※ '남반구 극진동'이란 표현은 제주대 사회학과 교수님이신 백영경 교수님의 기고하신 주간논평에서 가져왔습니다.
https://n.news.naver.com/article/002/0002117760

 

There has been a long term trend of the SAM becoming more positive, Abram said, which means that the westerly winds between Australia and Antarctica are shifting further southwards. As a consequence, the southern parts of Australia that receive winter rainfall from those winds are not receiving as much.

<직역> 오랜 기간동안 추세가 있다/남반구 극진동의/더 양성을 띄는,/Abram은 말했다,/그것은 의미한다/서풍은/호주와 남극사이의/이동하고 있다는 것을/더 남쪽으로./ 그 결과,/남쪽 지역은/호주의/받는다/겨울 강우량을/그 바람으로부터/받지 못하고 있다/그만큼.

<의역> 오랫동안 더욱 양성 추세를 보이는 남반구 극진동이 이어지고 있는데 이것은 호주와 남극사이의 서풍이 더 남쪽으로 이동중이라는 것을 뜻한다고 Abram는 말했다. 그로인해, 서풍으로부터 겨울 강우량을 받는 호주는 예년만큼의 강우량을 받지 못하고 있다.


But the SAM went through a negative phase from late October to late December -- the start of Australia's summer -- shifting the belt of westerly winds over the Southern Ocean northwards towards the equator, fanning the flames of the bushfires.

<직역> 그러나/남반구 극진동은/거친다/음성 단계를/늦은 10월부터/늦은 12월까지/ -- 호주 여름의 시작/ -- 이동하면서/서풍대를/남빙양을 넘어/북쪽으로/적도를 향해,/부채질하다/불길을/산불의.

<의역> 남반구 극진동은 호주 여름의 시작인 늦은 10월부터 늦은 12월까지 남빙양을 넘어 적도를 향해 서풍대를 이동시키고 덤불의 불길을 더 거세게 하는 음성단계를 거쳤다.


"These climate drivers acted to not only enhance fire dangers, but also suppress the thunderstorm activity that we would normally expect to impact eastern parts of Australia during spring and summer," said Diana Eadie, meteorologist for the Australian Bureau of Meteorology's Extreme Weather Desk.

<직역> "이러한 기후 조종사들은/역할을 했다/높이는 것 뿐만 아니라/화재의 위험을,/또한 억제한다/폭풍우의 활동을/우리는/보통 기대한다/영향을 미치는 것을/동부 쪽에/호주의/봄과 여름동안,/말했다/Diana Eadie는,/기상학자/호주 기상청의/기상 이변 부서의.

<의역> "이러한 기후 현상들은 화재 위험을 증가 시켰을 뿐만 아니라 봄과 여름동안 호주 동부 지역에 보통 기대했던 폭풍우의 활동을 억제하는 역할을 했다."라고 호주 기상청 기상이변 데스크의 Diana Eadie는 말했다.


Scientists say that rising greenhouse gas emissions are distorting those natural climate drivers.

<직역> 과학자들은/말한다/상승하는/온실 가스 배출은/왜곡하고 있다/이러한 자연 기후 현상을.

<의역>과학자들은 상승하는 온실가스 배출이 이러한 자연 기후 현상을 왜곡하고 있다고 말한다.


Since the 1960s, positive Indian Ocean Dipole events have been becoming more common and stronger, according to Abram, and climate models suggest that trend is likely to continue.

<직역> 1960년 이래로,/양성 인도양 양극자 현상은/되어 오고 있다/더 흔하고/강해지고,/Abram에 따르면,/그리고 기후 모델들은 암시한다/그 추세는 /계속 될 것이다라고.

<의역> Abram에 따르면 1960년 이래로, 양성 인도양 양극자 현상은 더 보편적이고, 강해지고 있으며, 기후 예측 모델들은 그 추세가 지속 될 것이라는 것을 암시한다.


"If we continue on a high greenhouse gas emission pathway, then we would expect these events to be three times more frequent in the 21st century compared to the 20th century because of the human-induced climate change," she said.

<직역> "만약/우리가/계속한다면/높은/온실 가스 배출 경로를,/그러면/우리는/기대할 수 있다/이러한 현상이/3번 있는 것을/더 빈번하게/21세기에/20세기와 비교하여/인간이 초래한 기후 변화로 인하여,"/그녀는/말했다.

<의역> "만약 우리가 계속해서 많은 양의 온실 가스를 배출한다면, 우리는 인간이 초래한 기후 변화로 인해 20세기와 비교해서 21세기에는 3번 정도 더 빈번하게 이러한 현상이 발생하는 것을 기대 할 수 있을 것이다."라고 그녀는 말했다.