호주의 기후 위기는 몇 년동안 계속되었지만 아무도 관심이 없었다 --- <4>

2020. 2. 20. 15:17CNN/World

Australia's climate crisis has been building for years but no one listened  ----  <4>

 

 

This is the proof

 


Public outrage over the fires has been mounting, with much of the anger directed at Australian Prime Minister Scott Morrison and his administration's climate policies and response to the fires.

<직역> 대중의 분노는/화재에 대한/서서히 증가하고 있다,/많은 분노와 함께/향해진/호주 총리 스콧 모리슨에게/그리고 그의 행정부의/기후 정책과/화재에 대한 대처에 대해서.

<의역> 이번 화재에 대한 대중들의 분노는 호주총리 스콧 모리슨과 행정부의 기후 정책, 화재 대처로 향한 엄청난 분노와 함께 점점 커지고 있다.

Last week, more than 400 climate, weather and fire scientists signed an open letter calling on Australia's leaders and policymakers to take "genuine concerted action to reduce global emissions of greenhouse gases." The scientists unequivocally link the bushfires to human-induced climate change.

<직역> 지난 주에,/400명이 넘는/기후, 날씨, 그리고 화재 과학자들이/서명했다/공개 서신에/요청하는/호주의 지도자와 정책을 만드는 사람들에게/취할 것을/"진심어린 결연한 행동을/줄이기 위해/글로벌 온실가스의 배출을.""/ 과학자들은/명백하게/관련이 있다고 말했다/산불이/인간이 유발한 기후 변화와./

<의역> 지난 주, 400명이 넘는 기후, 날씨, 화재 전문가들은 "글로벌 온실가스 배출의 감소를 위한 진심어린 결연한 행동"을 취할 것을 요청하는 공개 서한에 서명했다. 과학자들은 이번 산불이 명백하게 인간이 초래한 기후 변화와 관련이 있다고 말한다.


Abram, one of the signatories of the letter, said it had been "disheartening" as a climate scientist to have correctly made predictions for years and for governments to have basically ignored them.

<직역> Abram, 한명/서명인 중의/서한의,/말했다/그것은 "실망시켜"왔다/기후 과학자로서/정확하게/만들어왔다/예측을/수년동안/그리고/정부를 위해/기본적으로 무시해왔던/그것들을.

<의역> 서한의 서명자 중 Abram은 기후 과학자로서 몇년동안 정확하게 예측해왔고 기본적으로 예측들을 무시해온 정부가 실망스럽다고 말했다.


"This is what climate change looks like -- it is actually here now, it's affecting us now. And it is going to get worse unless we dramatically reduce greenhouse gas emissions," Abram added.

<직역> "이것은/기후 변화이다/~처럼 보이는/-- 이것은/실제적으로/여기에 있다/지금,/ 이것은 영향을 미치고 있다/우리에게/지금./ 그리거 이것은/더 안좋아 질 것이다/만약 ~하지 않는 다면/극적으로/줄이는 것을/온실 가스 배출을,"/ Abram은/덧붙였다.

<의역> "기후변화는 실제적으로 여기에 있으며, 우리에게 영향을 주고 있고, 우리가 온실가스 배출을 줄이지 않는다면 더 나빠질 것이 확실해 보인다."라고 Abram은 덧붙였다.

Along with increased risk of fire, more intense droughts, heatwaves, prolonged summers and less rain are in store for Australia if the world doesn't limit warming to 1.5°C above pre-industrial levels, in accordance with the Paris Agreement. Global C02 emissions are currently track to warm the earth by 3°C or more by the end of the century.

<직역> 증가와 함께/화재 위험의,/더 강한 가뭄,/더위,/연장된 여름/그리고 더 적은 강수량이/다가 오고 있다/만약/세계가/제한하지 않는다면/온난화를/1.5°C까지/산업화 이전을 웃도는,/파리 협약을 따르는./ 세계 이산화탄소 배출은/지금/수준에 있다/따뜻하게 할 수 있는/지구를/3°C까지/또는 그이상/세기 말까지.

<의역> 만약 세계가 파리 협약에 따라 산업화 이전을 넘어서는 1.5°C까지 온난화 기준 온도를 제한하지 않는다면 화재 위험증가는 물론, 더 극심한 가뭄, 길어지는 여름, 비가 오지 않는 상황이 계속해서 발생할 것이다. 세계 이산화 탄소 배출은 21세기 말까지 지구를 3°C까지 올릴 수 있는 수준에 있다.

 



Australia's indigenous people have a solution for the country's bushfires. And it's been around for 50,000 years

<직역> 호주의 토착민들은/해결책을 가지고 있다/국가 화재에 대한./ 그리고 그것은 5만년 이상이 되었다.

<의역> 호주의 토착민들은 5만년동안 존재하고 있는 국가화재에 대한 해결책을 가지고 있다.

Questions are being asked over how that hotter future would impact water resources, livelihoods, businesses, tourism, and even the ability to live in certain places of the country.

<직역> 의문은/물음을 던지고 있다/어떻게에 대한/더 뜨거운 미래는/영향을 줄것이다/수자원,/생계,/사업,/관광,/그리고 심지어 능력에/살아가는/특정 장소에서/나라의.

<의역> 현재보다 더 뜨거워진 미래는 수자원, 생계, 사업, 관광 그리고 나라의 특정 장소에서 사는 능력에 과연 어떻게 영향을 미칠지 의문이 제기 되고 있다.


"There probably needs to be some discussion about where it is safe to live or where it is safe to build," Ashcroft said. "(But) I don't think that Australia will get to a point where it'll be a Mad Max anarchy kind of thing. I believe that we have the ability to adapt and to change what we do."

<직역> "아마도/필요 합니다/어떠한 토론이/어디가 안전한지/살기에/또는/어디가 안전한지/짓기에,"/Ashcroft는/말했다./ "(하지만)나는 생각하지 않아요/호주는/지점에 이를것이라고/Mad Max(영화)같은 무정부 상태에./나는/믿어요/우리는 가지고 있다는 것을/능력을/적응하는/그리고 바꾸는/우리가 하는 것을./

<의역> "어디가 살기에 안전한지, 어디가 건물 짓는것이 안전한지에 대한 토론이 필요 할 겁니다."라고 Ashcroft는 말했다. "그렇지만 호주가 영화 MAD MAX에 나왔던 것처럼 난장판으로 변할거라고는 생각하지 않습니다. 우리는 적응하고, 우리가 하는 행동들에 대해 적응하고 바꿔갈 수 있는 능력이 있다고 믿습니다."


Australia needs to take a two-pronged approach to survive the coming decades, experts say: Adapt to warming global temperatures and mitigate against them and their affects. Moving away from fossil fuel energy sources will be key.

<직역> 호주는/필요하다/두가지 접근이/살아 남기 위해/다가오는 수십년동안,/전문가들은/말한다;/적응하는 것을/따뜻해진 세계 온도에/그리고 완화하는 것을/그것을/그리고 그것의 영향을./피하는 것이/화석 연로 에너지로부터/열쇠가 될 것이다.

<의역> 전문가들이 말하길 호주는 다가오는 수십년동안 살아남기 위해서 두가지 접근법이 필요하다. 따뜻해진 세계 온도에 적응하고, 온난화와 온난화의 영향을 완화시키는 것이 한가지이며, 화석연로 에너지 사용을 금하는 것이 다른 한가지가 될 것이다.


What is needed now, Abram said, is real leadership.

<직역> 필요로 하는것은/지금/, Abram은/말한다,/진정한 리더쉽이다.

<의역> Abram이 말하길, 지금 진정으로 필요한 것은 리더쉽이다.


"Because what we're talking about is not just a little bit of tweaking around the edges in terms of our economies," she said. "We're talking about the need for a managed transition of the way that we operate.

<직역> "왜냐하면/우리가 말하는 것은/아니기 때문입니다/단지/적게 수정하는것이/가장자리를/우리 경제에 대해,"/그녀는/말한다./ "우리는/얘기하고 있다/필요에 대해/운영 이행을/방식의/우리다 수행하고 있는."

<의역> "우리가 말하고 있는 것은 단지 우리 경제의 단편적인 부분만을 수정하는 것이 아닙니다."라고 그녀는 말했다. "우리는 전반적으로 우리가 이행하고 있는 방침의 운영 변화의 필요에 대해서 말하고 있는 것입니다."