테이크 아웃 포함, 영국의 모든 맥도날드와 난도스 문을 닫다

2020. 3. 25. 13:54CNN/Business

McDonald's and Nando's shut down all their UK restaurants, even for takeout

By Hanna Ziady, CNN Business

London (CNN Business) - McDonald's (MCD) and Nando's will close all their restaurants in the United Kingdom and Ireland starting Monday, including for takeout, to help limit the spread of the coronavirus.

<직역> 맥도날드와 난도스는/닫을 것이다/모든 그들의 가게를/영국과 아일랜드에 있는/월요일을 시작으로,/포장을 포함해서,/돕기 위해/확산 제한을/코로나 바이러스의.

<의역> 월요일을 시작으로 맥도날드와 난도스는 코로나 바이러스의 확산 방지를 위해 영국과 아일랜드에 있는 그들의 모든 가게를 닫을 것이다. 포장도 안된다.


Paul Pomroy, CEO of McDonald's UK and Ireland, said in a statement Sunday that the decision had been taken because it was "increasingly difficult" to maintain safe social distancing while operating "busy takeaway and drive thru restaurants."

<직역> Paul Pomroy는,/영국과 아일랜드의 맥도날드 최고경영자,/말했다/일요일 성명에서/그 결정은/내려졌었다/왜냐하면/그것은 "늘어나는 어려움"이었다/유지하기 것이/안전한 사회적 거리두기를/운영하는 동안/"바쁜 테이크아웃 전문점과 드라이브 쓰루 식당을."

<의역> 일요일 성명에서 영국과 아일랜드의 맥도널드 최고 경영자 Paul Pomroy는 "테이크 아웃과 드라이브 쓰루 식당"들을 운영하면서 안전한 사회적 거리두기를 유지하는 것은 어려웠기 때문에 이러한 결정이 내려졌다고 말했다.


The UK government has advised against all non-essential social contact and is urging people to keep a distance of at least two meters if they need to leave their homes.

<직역> 영국정부는/충고했다/모든 꼭 필요하지 않은 사회적 접촉을/그리고 권고하고 있다/사람들에게/거리를 유지할 것을/적어도 2미터의/만약/그들이 필요하다면/떠나는 것이/그들의 집을.

<의역> 영국 정부는 꼭 필요하지 않은 사회적 접촉을 금했으며 만약 외출을 해야한다면 적어도 2미터정도의 거리를 유지할 것을 사람들에게 권고하고 있다.


On Friday, it ordered all pubs, bars and restaurants to close but said they could continue offering food and drink to go.

<직역> 금요일에,/그것은 명령했다/모든 펍, 바, 그리고 식당들에게/닫을 것을/하지만 말했다/그들은 계속 할 수 있다고/제공하는 것은/음식과 주류를/가는 것은.

<의역> 정부는 금요일에 모든 펍, 바, 식당들에게 문을 닫을 것을 명령했지만, 포장은 계속할 수 있다고 말했다.


Nando's said in a statement that eat in, takeaway and delivery for customers "will all stop until further notice."

<직역> 난도스는/말했다/성명에서/안에서 먹는 것,/싸가는 것/그리고 고객에게 배달은/모두 멈출 것이라고/추가 공지 전까지.

<의역> 난도스는 성명에서 추가 공지가 있기 전까지 매장 내 식사, 포장, 배달등 모든 것을 멈출 것이라거 말했다.


Both chains said food from restaurants will be distributed to those most in need.

<직역> 두 체인점은/말했다/식당에서 나오는 음식은/분배 될 것이라고/사람들에게/가장 필요한.

<의역> 두 체인점은 식당에서 나오는 음식들은 가장 필요한 사람들에게 나누어 질 것이라고 말했다.


McDonald's employs 135,000 people across more than 1,350 restaurants in the United Kingdom and Ireland, 86% of which were run by franchisees as of March 2019.

<직역> 맥도날드는/고용한다/135,000명을/1350개 이상의 지점에 걸쳐/영국와 아일랜드의,/이중의 86%는/운영되고 있다/프렌차이즈로/2019년 3월 기준으로.

<의역> 맥도날드는 영국과 아일랜드의 1350개 이상의 지점에 걸쳐 135,000명을 고용하고 있으며, 2019년 3월 기준으로 1350개 중에 86%매장은 프렌차이즈로 운영되고 있다.


A spokesperson for McDonald's said Monday that employees of company-owned restaurants would be paid for their scheduled hours until April 5. The spokesperson added that "franchisees set their own pay and conditions for their employees."

<직역> 맥도날드의 대변인은/말했다/월요일에/직원들은/회사소속 식당의/지급 될 거라고/그들의 정해진 시간에 대해/4월 5일 까지./ 대변인은/덧붙였다/"프렌차이즈들은/설정한다/그들의 급여와 조건을/그들의 직원들을 위해.

<의역> 월요일에 맥도날드 대변인은 본사소속의 직원들은 4월 5일까지 그들의 급여를 지급받게 될거라고 말했다. 또한 프렌차이즈들은 그들의 직원들을 위해 급여와 조건을 설정할 거라고 덧붙였다.


"We are working closely with our franchisees during this challenging time and have shared our company guidance on pay for those employees who need to self-isolate or who contract coronavirus," the spokesperson said.

<직역> "우리는/일하고 있다/밀첩하게/우리의 프렌차이즈들과/이 힘든 시기동안/그리고 공유하고 있다/우리 회사의 방침을/급여에 대한/직원들의/자가 격리가 필요한/또는 코로나 바이러스에 걸린,"/대변인은 말했다.

<의역> "우리는 이 힘든 시기동안 프렌차이즈들과 긴밀하게 협력중이며, 자가격리가 필요하거나 코로나 바이러스에 걸린 직원들의 급여에 대한 회사의 방침을
공유하고 있다."고 대변인은 말했다.


McDonald's said it will ensure that employees who are eligible can "fully benefit" from the support packages announced by the UK and Irish governments.

<직역> 맥도날드는/말했다/그것은/보장할거라고/직원들은/자격이 있는/할 수 있다/"충분한 이익"/지원 패키지로부터/발표 된/영국과 아일랜드 정부에 의해.

<의역> 맥도날드는 자격이 되는 직원들은 영국과 아일랜드 정부가 발표한 지원 패키지로부터 충분한 이익을 보장할 거라고 말했다.


The company closed dining areas at its stores in the United States last week and urged franchisees to do the same. In several states, restaurants have been forced to do takeaway only.

<직역> 회사는/닫았다/식탁 공간을/그들의 가게에/미국에 있는/지난 주에/그리고 권고했다/프렌차이즈들이기/할 것을/똑같이./ 몇몇 주에서는,/식당들은 강제되고 있다/테이크아웃 할 것을/오로지.

<의역> 지난 주에 미국에 있는 맥도날드 매장들은 문을 닫았고 프렌차이즈들에게도 닫을 것을 권고 했다. 몇몇 주에서는 테이크 아웃만 운영되도록 강제 되고 있다.


Nando's has over 400 company-owned restaurants across the United Kingdom and Ireland.

<직역> 난도스는 가지고 있다/400개가 넘는/회사소속 식당을/영국과 아일랜드에 걸쳐.

<의역> 난도스는 영국과 아일랜드에 걸쳐 400개가 넘는 본사운영 매장을 가지고 있다.


The company did not respond to requests for comment on whether it will continue to pay staff salaries while restaurants are closed, or whether it will approach the government for help paying wages.

<직역> 회사는/응답하지 않았다/요청에 대해/코멘트의/계속 할 건지/지급을/직원 급여/식당이 닫는 동안,/또는 접근을 할건지/정부에/지급하는 것을 돕기 위해/임금을.

<의역> 난도스는 가게가 문을 닫는 동안 직원 급여 지급을 하는 문제와 직원 임금 지급을 돕기위해 정부에 접근할 것인지에 대한 질문에 대해서는 응답하지 않았다.