세계 코로나 불황이 시작되고 있다. --- <1>

2020. 3. 19. 13:45CNN/Business

The global coronavirus recession is beginning

By Julia Horowitz, CNN Business

 

 

London (CNN Business) - As restaurants, shops, airlines and factories shut down around the world, from New York to Paris and Madrid, economists are warning that a global recession is no longer a looming threat. It's here.

<직역> 레스토랑, 상점, 항공사들이 문을 닫음으로 인해/전 세계의,/뉴욕부터 파리 그리고 마드리드에 이르기까지,/경제학자들은/경고하고 있다/세계 경제불황은/~이 아니라고/흐릿한 위협./ 그것은 바로 여기다.

<의역> 뉴욕, 파리, 마드리드에 이르가까지 전세계의 레스터랑, 상점, 항공사들이 문을 닫으면서 경제학자들은 세계 불황이 멀리 있지 않다고 경고하고 있다. 그것은 바로 여기다.


Dire economic data released by China on Monday showed that the country was pummeled by the coronavirus outbreak in January and February. The world's second biggest economy looks unlikely to recover any time soon.

<직역> 몹시 나쁜 경제 데이타는/발표된/중국에 의해/월요일에/보여준다/국가는/맞고 있었다/코로나바이러스 발생으로 인해/1월과 2월에./ 세계에서 2번째로 큰 경제는/회복될 것으로 보이지 않는다/언젠가/곧.

<의역> 월요일에 중국이 발표한 끔찍한 경제 지표는 1월과 2월에 코로나바이러스 발병으로 인해 매우 힘든 상황에 쳐해 있음을 보여줬다. 세계 2번째 경제 대국이 금방 회복될 것처럼 보이지 않는다.


Now, with governments and central banks in Europe and North America pursuing drastic measures to try to control the pandemic, Asia still on high alert, and financial markets in meltdown, a growing number of experts say that a global contraction is beginning.

<직역> 이제,/정부들과 중앙은행들/유럽에 있는/그리고 북부 아메리카/추구하고 있는/극적인 방법을/통제하기 위한 노력/대유행을,/아시아는/아직/삼엄한 경계에 있다,/그리고 금융 시장은 붕괴되고 있다,/전문가의 늘어나는 인원들은/말한다/세계 위축은/시작되고있다고.

<의역> 유럽에 있는 국가들과 중앙은행들 그리고 북부아메리카(미국)는 대유행을 통제하기 위해 극단적인 조치를 모색중이고, 아시아는 아직 경계중이며, 금융시장은 붕괴 되고 있다. 점점 많은 수의 전문가들이 세계 경제의 위축이 시작되고 있다고 말한다.


"Whereas 10 days ago there was some legitimate uncertainty about whether the global economy was in the process of going into recession — 10 days later, there's no question that it is," David Wilcox, former head of research and statistics at the Federal Reserve Board, told CNN Business.

<직역> "~인 반면에/10일 전에/적당한 불확실성이 있었다/~인지 아닌지/세계 경제가/단계에 있다/불황으로 들어가는/- 10일 후에는,/질문이 없다/거기에,"/ David Wilcox는,/ 전 연구 통계 수장/연방준비제도 이사회의/말했다/CNN Business.

<의역> "10일전에는 그래도 세계경제가 불황으로 접어드는지에 대한 적당한 불확실함이 있었다면 - 10일 후에는 의심의 여지가 없이 그렇다." 전 연방준비제도 이사회의 연구통계수장이었던 David Wilcox는 CNN Business에 말했다.



Fast-changing environment

빠르게 변하고 있는 환경


The past week has seen dramatic changes in daily life as the number of novel coronavirus cases ticks above 175,000 and countries escalate containment measures, enacting curfews and closing public places. These actions, which are certain to deal a serious economic shock, come as the magnitude of damage in China becomes increasingly clear.

<직역> 지난 주는/보이고 있다/급격한 변화를/일상에/~하면서/신종 코로나바이러스 사례의 수가/175,000건 넘어서다/그리고 국가들은/확대하다/봉쇄 조치를,/외출금지를 시행하고,/공공장소를 닫고있다./이러한 조치들은,/이것은 분명하다/다루어 질 것이/심각한 경제 쇼크를,/나오다/피해규모가/중국에서/되다/점점/명확하게.

<의역> 지난 주는 신종 코로나바이러스의 발병 사례가 175,000이상 넘어서고, 국가들은 봉쇄 조치를 확대하고, 외출금지 시행, 공공장소는 폐쇄되면서 일상에 급격한 변화를 보이고 있다. 분명히 심각한 경제적 충격을 불러올 이 조치들은 중국에서 피해 규모가 점점 명확해짐에 따라 나왔다.

 

The collapse in activity affected every sector of the Chinese economy during the first two months of the year. Retail sales plunged 20.5% during January and February compared to 2019, industrial output was down 13.5%, and fixed asset investment fell by nearly 25%, according to the National Bureau of Statistics. The decline in industrial production was the sharpest contraction on record.

<직역> 붕괴는/활동의/영향을 줬다/모든 분야에/중국 경제의/첫 두달동안/일년의./ 소매 판매는/감소했다/20.5%/1월과 2월에/2019년과 비교하여,/산업 생산량은/내려갔다/13.5%,/그리고 고정자산투자는/떨어졌다/거의 25%,/통계청에 따르면./ 감소는/산업 생산량의/가장 급격한 하락이었다/역사상.

<의역> 활동의 붕괴는 중국 경제의 한 해의 첫 두달 동안 모든 분야에 영향을 끼쳤다. 통계청에 따르면 소매 판매는 작년 1,2월과 비교하여 20.5% 감소했고, 산업 생산량은 13.5% 하락했으며, 고정자산투자는 거의 25% 떨어졌다. 산업 생산량의 감소는 역사상 가장 급격한 하락이었다.


"We're seeing the impact of those lockdowns in China," said Ben May, director of global macro research at Oxford Economics. The conditions may differ in other countries, he continued, but will still be "severe on growth."

<직역> "우리는 보고있다/충격을/이러한 제재의/중국에서,"/말했다/Ben May는,/글로벌 매크로 리서치 소장/옥스포드 이코노믹스의./ 상황은/다를 것이다/다른 나라의,/그는 계속했다,/하지만 여전히 할것이다/"심각성은 성장에."

<의역> "우리는 중국내 폐쇄의 영향을 보고있다."고 옥스포드 이코노믹스의 글로벌 매크로 리서치 소장은 말했다. 다른나라들은 상황이 다를 수 있지만 성장에 심각한 영향을 주는 것은 여전할 것 이라고 말을 이어갔다.


With China still struggling to get back on its feet, the situation in Europe and the United States is rapidly deteriorating. Italy, now the epicenter of the pandemic, has more than 24,000 cases. Spain has at least 9,000, and the United States has reported more than 4,000 cases.

<직역> 중국은 여전히 노력하고 있는 가운데/돌아가는 것을/회복한 상태로,/상황은/유럽의/그리고 미국의/빠르게/악화되고 있다./ 이탈리아는,/지금 대유행의 진앙지,/있다/24,000명이상의 확진자가./ 스페인은/있다/적어도/9,000명이,/그리고 미국은/발표하고 있다/4000명 이상의 사례를.

<의역> 중국은 회복하는 것에 전력을 다하고 있는 가운데 유럽과 미국의 상황은 빠르게 악화되고 있다. 유행병의 중심지인 이탈리아는 24,000명 이상의 확진자가 발생했고, 스페인에는 적어도 9,000명, 그리고 미국은 4,000명 이상일거 라고 발표했다.