집단면역을 추구하는 스웨덴은 제재를 하지 않음으로써 트럼프와 과학적 주류에 이의를 제기하다 ---- <3>

2020. 4. 15. 21:40CNN/World

Weather the storm 폭풍우

Tom Britton, professor of mathematical statistics at Stockholm University, models how infectious diseases behave in a population. He believes 40% of the Swedish capital's population will be infected by the end of April. While acknowledging the difficulty of measuring the rate of infection, he told CNN that "my best guess today would be 10% or a bit more" of Swedes currently have the virus nationwide.

스톡홀름 대학의 수학 통계학 교수 Tom Britton는 전염성 있는 질병들이 어떻게 반응하는지 모델화한다. 그는 4월 말까지 스웨덴 수도 인구의 40%가 전염될 거라고 믿는다. 전염률의 측정에 어려움을 인정하면서도, 그는 "현재 나의 최선의 예측은 전국적으로 스웨덴인들의 10% 또는 그이상이 바이러스에 감염되었다는 것이다"라고 CNN에 말했다.


Some opponents of the government's policy fear that reliance on voluntary behavior will cause a much faster spike in cases, potentially overwhelming the health care system. Sweden also has one of the lowest ratios of critical care beds per capita in Europe, and the government official who spoke with CNN said that supplies of protective equipment are only just staying ahead of demand.

per capita 1인당

정부의 정책에 반대하는 몇몇 사람들은 자발적인 행동에 의존하는 것이 바이러스 급증을 더 빠르게 야기하여, 잠재적으로 의료 보호 시스템을 압도 할 것이라고 두려워한다. 스웨덴은 또한 유럽에서 1인당 중환자실 비율이 가장 낮은 나라중에 하나이다. CNN과 인터뷰한 정부 관계자는 보호 장비의 공급은 단지 수요보다 앞설 뿐이라고 말했다.



In some ways, however, Sweden is better prepared to weather the storm than other countries. Some 40% of the country's workforce worked from home regularly, even before the virus struck and Sweden has a high ratio of people living on their own, whereas in southern Europe it's not uncommon to have three generations under one roof.

하지만 어떤면에서는 스웨덴이 다른 나라들보다 폭풍우에 더 잘 준비가 되어있다고 볼 수 있다. 바이러스가 창궐하기 전에도 국가 40%의 노동자들은 정기적으로 집에서 일을 했고, 남부 유럽에서는 3대가 한지붕 아래 같이 사는 것이 흔하지 않은것에 반해, 스웨덴은 그들 스스로 생활하는 사람들의 비율이 높다.


Emma Grossmith, a British employment lawyer working in Stockholm, says another factor in Sweden's favor is a generous social welfare net that means people don't feel obligated to turn up for work if their young child is sick. State support kicks in on day one of absence from work due to a child being sick. "The system here was already well set up to help people to make smarter choices which ultimately benefit the wider population," she told CNN.

kick in 효과가 나타나기 시작하다
set up 건립하다, 설립[수립]하다; 준비하다; …인 체하다; 함정에 빠뜨리다.

스톡홀름에서 일하고 있는 영국 고용 변호사 Emma Grossmith는 만약 아이들이 아프면 출근하지 않아도 되는 스웨덴의 관대한 사회복지망이 다른 요인이라고 말했다. 자녀가 아퍼서 결근하는 날부터 지원은 시작된다. "이 시스템은 궁극적으로 사람들이 더 많은 사람들에게 이익을 주는 현명한 선택을 할 수 있도록 설계되었다."라고 그녀는 CNN에 말했다.


But Grossmith notes a big gap between the way Swedes and expatriates view the virus. "There is a native trust in the system amongst those who have grown up with it. In contrast, many of the expat community feel that the strategy has neither been communicated clearly nor robustly challenged in the Swedish press. They are deeply worried."

expatriate 국외거주자
robustly 억세게, 건장하게

하지만 Grossmith는 스웨덴 내국인들과 국외거주자들 사이에 바이러스를 보는 견해에 큰 차이가 있다고 지적했다. "스웨덴 내부 시스템내에서 살아온 내국인들에게는 그 시스템에 대한 토착적인 신뢰가 있는 반면, 많은 국외 커뮤니티는 그 전략이 스웨덴 언론에서 명확하게 전달되지도 않았고 확실하게 수립되지도 않았다고 느낀다. 그들은 심각하게 걱정하고 있다."


The next month will determine whether the Swedish system got it right.

스웨덴의 시스템이 올바른지 아닌지는 다음달에 결정 될 것이다.