Business(4)
-
스타벅스는 새로운 컵을 시험 중이다. 무엇이 다른지 알아보다.
By Danielle Wiener-Bronner, CNN Business New York (CNN Business)-Starbucks is testing out a new cup. It's hoping you won't notice. 스타벅스는/시험하고 있다/새로운 컵을. 희망한다/당신이/눈치채지 못하기를. 스타벅스는 새로운 컵을 시험하고 있다. 그들은 당신이 눈치채지 못하기를 희망 중이다. On Monday, the coffee chain started trialing a new recyclable and compostable cup in some locations in New York, San Fancisco, Seattle, London and Vancouver. The new version of ..
2020.03.16 -
이번 주식 시장의 대량 매각은 왜 2008년보다 공포스러울까?
Why this stock market sell-off is scarier than 2008 By Paul R. La Monica for CNN Business Perspectives Investors are in full-blown panic mode about the coronavirus. And while I hate to be the bearer of bad news, people shouldn't count on the Federal Reserve or other central banks to save the day. 투자자들은/완벽한 공황 상태에 있다/코로나 바이러스와 관련하여./그리고/나는 싫어하긴 하지만/운반자가 되는 것이/나쁜소식의,/사람들은/기대해서는 안된다/연방준비제도와/또는/다른 중..
2020.03.04 -
갤럭시 Z 플립으로 폴더블 스마트폰 분야 2번째 도전장을 던진 삼성
Samsung takes second crack at a foldable smartphone with Galaxy Z Flip By Rishi Iyengar, CNN Business New York (CNN Business) -- Samsung has a new weapon in the flip phone wars. 삼성은/가졌다/새로운 무기를/플립 폰 전쟁에서 삼성은 플립(젖혀 지는) 폰 전쟁에서 새로운 무기를 가지게 되었다. The world's biggest smartphone maker unveiled a new foldable device, the Galaxy Z Flip, at its Unpacked press event in San Francisco on Tuesday. 세계에서 가장 큰 스..
2020.02.13 -
The UK just gave the car industry 15 years to ditch fossil fuels
London (CNN Business) Britain will ban sales of new gasoline and diesel cars from 2035 — five years earlier than planned — heaping pressure on an auto industry that is already struggling to cope with a global sales slump and the fallout from Brexit. 영국은 금지 할 것이다 판매를 새로운 가솔린과 디젤의 차들 2035년부터 - 5년 더 이르게 계획보다 - 증가되는 압력 자동차 산업에 그것은 이미 고군분투 중이다 대처하기 위해 세계적 판매 급감과 브렉시트의 결과로 영국은 기존 계획보다 5년 이른 2035년부터 신형..
2020.02.08